По повод 30-годишнината от пълноправното членство на България в Международната организация на Франкофонията Министерството на външните работи на Република България, Асоциацията на преподавателите по и на френски език в България и катедра „Романистика“ към СУ „Св. Климент Охридски“ организираха конкурс по превод на песен от френски на български език.
Учениците на 9. ФЕГ „Алфонс дьо Ламартин“ взеха активно участие в конкурса. За тях преводът сам по себе си не представлява ново предизвикателство – ученици на Френската гимназия традиционно се представят отлично в Националното многоезично състезание и в конкурси за превод като „Иван Иванов“ и „Juvenos translatores“. Те също така добре владеят и творческото писане на френски – многобройните им успехи на ежегодния конкурс около десетте думи на франкофонията са свидетелство за техния писателски талант. Ала все пак за тях това да комбинират езиковите си умения с познанията си в областта на музиката, беше задача, каквото досега не бяха имали. Участниците в конкурса трябваше да съумеят освен да направят превод, който от чисто лингвистична гледна точка да бъде верен, така и да преведат песента, запазвайки нейния ритъм, за да може тя да бъде изпята и на български език. Нашите ученици се представиха отлично на конкурса. Преводите на Неяна Гию-Маринова от 10. Е и Ивайло Стоянов от 11. Б клас бяха класирани съответно на второ и трето място. Освен Неяна и Ивайло, в конкурса взеха участие още 7 ученици от 10. и 11. клас, които също получиха поздравления за работите си.
Партньорите в конкурса – Френският институт в България, който беше домакин на церемонията по награждаването, Центърът на Международната организация на Франкофонията за Централна и Източна Европа, Университетската агенция на Франкофонията, посолството на Кралство Мароко в България и Групата на посланиците франкофони в България – изказваха своите искрени поздравления към лауреатите и участниците, които бях наградени за своето усърдие, постоянство и дисциплина в изучаването на френския език. Нещо, което ги превръща в истински преводачи – „бъдещи колеги“, както нееднократно се изразиха присъствалите на събитието професионални преводачи и преподаватели по френски език. Участниците в конкурса получиха поздравления от Вицепрезидента на Република България госпожа Илияна Йотова, възпитаник на Френската гимназия и виден франкофон, Н. Пр. Закия ел Мидауи, посланик на Кралство Мароко в България и от госпожа Вяра Любенова, председател на Асоциацията на преподавателите по и на френски език в България, преподавател хо френски език и преводач. Н. Пр. Жоел Мейер, посланик на Република Франция, Н. Пр. Раймунд Фурер, посланик на Конфедерация Швейцария, проф. Весела Генова и господин Атанас Сугарев, членове на журито, бяха сред публиката. Всички участници в конкурса и техните преподаватели по френски език получиха и символични награди за положения труд. Учениците имаха възможност да се срещнат с официалните гости и своите домакини от Френския институт след края на церемонията по връчването на наградите, когато в по-свободна атмосфера се насладиха на марокански и швейцарски традиционни специалитети и разговаряха помежду си за трудностите, пред които се изправят преводачите и за бъдещето на преводаческата професия.

 

Ние от Френската гимназия сме особено щастливи, че участвахме в отбелязването на 30-годишнината от членството на България в МОФ. Поздравяваме нашите ученици за поредните им успехи и изказваме дълбоката си благодарност на техните преподаватели по френски език за неуморната им работа през годините.
Текст: Димитър Топалов
Снимки: Асоциация на преподавателите по и на френски език в България

Вашият коментар

Писането на български език и на кирилица е задължително.